pillema´risk adj. ~t
ORDLED: pille-mar-isk
• illmarig [vard.]: en ~ liten filur; en ~ blick
HIST.: sedan 1934; ombildn. av illmarig
(ill`marig adj. ~t
ORDLED: ill–mar-ig
• som (ofta) skämtar eller luras på ett knepigt men godartat sätt: den ~e värden hade placerat biskopinnan bredvid den kände ateisten
BET.NYANS: om handling e.d.: ett ~t leende
HIST.: sedan 1842; ombildn., efter illistig m.fl., av sv. dial. inmarig, till marig i bet. ‘besvärlig; vresig’)
Källa: http://www.ne.se
Illmarig är i sig ett otroligt användbart ord, men själv föredrar jag denna form. Det är svårt att inte känna sig träffad av en pillemarisk blick, eller för den del, ett pillemariskt leende.

Jannicke 10:55 den 06/07 2009 | #
Jag hade fått för mig att ordet kan anamma en sexuell underton i vissa kontexter, men det verkar ju helt fel. Jag ska sluta få för mig saker.
Björn 11:19 den 06/07 2009 | #
Jannicke, Gör inte det. Sluta alltså. Om ingen fick för sig något skulle jorden inte ens hunnit bli platt ännu. Än mindre rund.
Peter 12:47 den 06/07 2009 | #
För ju tankarna oooooosöökt till ‘pömsig’
Jannicke 14:48 den 06/07 2009 | #
Modifiering: Jag ska sluta få för mig felaktiga saker. Sedan är ju det med rätt och fel diskuterbart i all oändlighet och därmed är allt återställt till ursprungsläget.
Eller hur Peter! Eller så kanske det är snarlikheten i ‘pilsk’ som förvirrar.
Björn 15:10 den 06/07 2009 | #
Således får vi berika det svenska språket med ordet pilskemarisk.
Jannicke 15:29 den 06/07 2009 | #
Vilken sjusärdeles god idé! Nu återstår bara att hitta goda tillfällen att använda det på.
Dimaz 16:00 den 18/08 2010 | #
I gamla svenska filmer används ordet pillemarisk med sexuella undertoner. Pillemariska ögon betyder snarast förföriska ögon. Men det var på 30-talet. Mycket har ändrats sen dess.